segunda-feira, 1 de abril de 2013

Como se diz "fazer uma gambiarra" em inglês?



Olá pessoal,

O post de hoje é sobre uma ferramenta muito utilizada por todos nós, reles seres humanos aspirantes a MacGyvers. Mas peraí!!! Você não conhece MacGyver? Não mesmo? Pois saiba então que  ele foi simplesmente um dos melhores seriados que existiram nos anos 80 e começo dos 90. MacGyver era um cara que conseguia escapar de qualquer armadilha, conseguia transformar qualquer coisa em arma letal e além de tudo isso a trilha sonora da série era nada mais nada menos do que "Tom Sawyer" do Rush.

Veja abaixo um vídeo do MacGyver fazendo uma bomba com goma de mascar. Fantástico!!!


O cara era mesmo "o rei da gambiarra". Bem por falar em gambiarra vamos voltar ao nosso post de hoje. Em inglês eles usam a expressão "jerry-rig". Veja abaixo alguns exemplos:

  • I jerry-rigged the door with a piece of wire. (Eu fiz uma gambiarra na porta com um pedaço de arame.)
  • The antenna broke on the tv, so I jerry rigged a new one out of tin foil and a coat hanger. (A antena da tv quebrou, então eu fiz uma gambiarra com papel alumínio e um cabide de roupas.)
Inspirado em nosso querido MacGyver, existe ainda a expressão "do a MacGyver" que é traduzida literalmente por fazer um "MacGyver" em alguma coisa. Veja os exemplos:

  • He did a MacGyver fix with a plastic bag. (Ele fez uma gambiarra com um saco de plástico.)
  • My father did a MacGyver repair to get the car working. (Meu pai fez uma gambiarra para fazer o carro funcionar.)
Por hoje é só. Até a próxima postagem!!!

Galera que curte o blog, Eu Edmar Souza quero convidar vocês a curtirem o meu trabalho musical. Acessem o palco MP3 e curtam as músicas: http://palcomp3.com/rockdebanquinho/

0 comentários:

Postar um comentário